RSS

Introduction

I am Kannan.  Here, I am attempting a modern rendition of  Thirukkural.

I cannot think of any speech that I have made without Thirukkural. I cannot think of any of my thoughts that have not been influenced by Thirukkural. I cannot think of any subject for which I cannot dig into Thirukkural. Everytime, I read a management book, I cannot help thinking, ‘oh, hasn’t Valluvar talked about this?’.

For the uninitiated, Thirukkural  ( http://en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural ) is a 2000-year old Tamil classic, authored by Thiruvalluvar. From love to law, from management to self-realization, Thirukkural touches upon everything, through its 1330 couplets.

I started translating Thirukkural on Twitter and Facebook, sometime back, and now created this blog too. I have always drawn a lot from Thirukkural – now, it is time to give something back to Valluvar, in whatever limited way that I can.

There are already a few translations available in English. However, the reach of Thirukkural in the English-speaking world is limited, much less than what it deserves. So I will attempt to do my tiny bit through my own interpretations of Thirukkural in contemporary English.

I realize that some kurals, shorn of the poetic grace of ancient Tamil, will look banal in their naked forms. But that is the risk with any translation, particularly, of verses. However, there is enough depth in most kurals to shine bright, despite the services of an amateur translator.

What sprouted as a vague intent has now become a strong passion for me. While,  I started this wanting to give something back to Thirukkural, after diving deeper into it than ever, I continue to draw more from Thirukkural than I can ever hope to give back.

I am now a farmer, settled with my wife and daughter in a village near Pollachi. We also run a learning center (பயிலகம்) for children of the village. We formed another iniative, Seer7 Timeless Solutions, training students from colleges and schools on leadership, based on a model constructed from Thirukkural.

 

47 responses to “Introduction

  1. Kabilan.SE

    February 13, 2012 at 6:24 am

    Hi Kannan,
    You have done a great job, I think you are doing a solo performance. You are taking thirukkural to the next generation around the world, hats off to you…
    Actually I am seeing your blog, your facebook page for last 4 days only, I came across your work while trying to promote our site for thirukkural–> http://www.thirukkural-sun.com , we developed this site for promoting thirukkural and thamizh language, this site contains 1330 couplets in thamizh, and meaning for each couplets in thamizh and also in english. A team of 13 members/friends developed this site in 2009, and we dont have much idea in how to promote this site, so this site has no page rank, as a result our site is not displayed in the top search results. After going through some sites for promoting idea, now I am starting to post comments on the blogs, facebook pages that are related to thirukkural and starting to gather the viewer for our site. I request your support for promoting this site, by adding link in your blog, facebook pages, google+ …
    Thanks in advance…

     
    • Kuna

      September 28, 2020 at 11:15 pm

      That’s a great effort. Thank you.

       
  2. gallardolad

    August 17, 2015 at 9:27 pm

    Kannan ji, You really did your tiny bit 🙂

     
  3. siva

    October 31, 2015 at 8:00 am

    Could you give ur number i want talk direct

     
    • Kannan

      October 31, 2015 at 6:23 pm

      I have mailed you my number.

       
      • Azlen

        February 17, 2022 at 12:07 am

        Dear Kannan
        I am invited to translate Thirukkural to my language (Portugese) from an Indian university and professors.
        They sent me your link.
        Glad to know your work and the beautiful Kural verses .

        I am professor Azlen from Brasil.
        Godd bless you!

         
        • Kannan

          February 17, 2022 at 7:00 am

          Professor Azlen, thank you. I’d be glad to be of assistance for your translation in whatever way. You can mail me at tkan75@gmail.com.

           
  4. Namasivayam

    December 20, 2015 at 6:43 am

    You never know the enormity of what you have successfully attempted Mr Kannan…only Posterity which reads online would hail you…congratulations.
    My hugs for you for the genuine service to Tamil and humanity..

     
    • Kannan

      December 20, 2015 at 5:49 pm

      Thank you.

       
  5. Asokan

    December 27, 2015 at 8:46 am

    Thank you Kannan for your hard work and time in this selflessly work. God’s blessing to you and your family. My humble contribution if you choose and I would be totally grateful to you (this work is original and has been researched and reflected from many sources including yours).
    1) Translation: Division 1, Chapter 1, Verse1
    #) அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி பகவன் முதற்றே உலகு.
    #) From the first letter to all writings are solemnly based on facts in context (Asokan 27Dec2015)

     
  6. Hari Anantharaman

    December 16, 2016 at 4:48 am

    Your introduction has got me yearning to read … Thank You

     
  7. sangeetha

    December 17, 2016 at 1:53 pm

    Hello Kannan,
    i’m sangeetha and i am planning to do a research comparing Thirukural with english literature, so kindly suggest which will match my study.

    thanks

     
    • Kannan

      December 23, 2016 at 4:33 pm

      Hi Sangeetha,
      I’m not sure if I can point to any specific works in English literature. Parallels may be drawn to any of your favourite works. Outside English literature, one can do an extensive comparative study with Bible, Confucius’ Analects, Arthasashtra, Machiavelli’s The Prince, Tolstoy’s writings, etc.

      I’ve come across a book, where a comparative study has been done to compile many interesting thoughts from various works, including English literature, against every kural.
      ஒப்பியலில் திருவள்ளுவரும் உலக அறிஞர்களும்
      – A.M.James, Kaavya Publication.

       
  8. Sathya Nagaraj

    April 8, 2017 at 4:21 am

    Hi Kannan, so impressive to read your work and to know what your family is doing. God bless !! I came across this page when I was looking for simple translation to send to my daughter. Amazing work. Have you published this work? It would be lovely to gift younger generation !!

     
  9. Ilangovan

    July 21, 2017 at 5:55 am

    Hello Kannan, you are doing extremely amazing… It is a right time to bring our Thirukkural to the world. My dad have been doing a research on this.. If you share your mobile number, he may connect you..

     
  10. bharathidasan,m

    October 31, 2017 at 9:59 am

    Mr.Kannan you did good job,,,,nantri….
    i like tamiz..i love tamiz. vaazha tamiz

     
  11. Premalatha

    December 3, 2017 at 2:02 pm

    Dear Mr. Kannan, Amazing job done here, wonderful.

     
  12. A. Kowsigan

    December 25, 2017 at 6:51 am

    Hi Mr Kannan,
    Your work is deeply appreciated.
    Dr A. Kowsigan,

     
  13. Vanamali

    March 21, 2018 at 4:25 pm

    Have you looked at the late Kasthuri Sreenvisan (“SITRA Sreenivasan”, as he was known) translation of the Kural? If other translations are likely to colour or come in the way of your thought flow, then don’t look at it :-).

    Your translation of 1071 is:

    By all appearances, the vile look so human;
    Such resemblance, I’ve nowhere seen.

    SITRA Sreenivasan renders this as:

    Resemblance such as this we have not seen;
    Just like other men are the mean.

    Your translation of 1072 is:

    More gifted than those who know the right course
    Are the vile: their hearts have no remorse.

    SITRA Sreenivasan renders this as:

    The mean, more lucky than the wise must be;
    From every prick of conscience, their minds are free

    He translates the adhikaram heading to be “Meanness”, which you translate as “Vileness”; some others have called it “Baseness”. His book, “Thirukkural (An Ancient Tamil Classic)” was published by the Kasthuri Srinivasan Trust in 1983.

    Each translation has its own beauty and my intention is not compare yours with his but merely to make you aware of his work, in case you don’t know about it already.

    Ki Va Ja writes that Madhanubangi might have been Valluvar’s actual name; he called his work as “Muppaal” (this is just from memory; I have to dig out the exact reference). BTW, doesn’t modern scholarship place Valluvar’s period to be somewhere in the 5th century (Zvelebil, for example)?

     
    • Kannan

      April 6, 2018 at 1:34 pm

      Thank you. I haven’t read Kasthuri Srinivasan’s work. I’ll go through it.

       
  14. mahesh.rajannan@gmail.com

    March 31, 2018 at 10:51 pm

    Excellent

     
  15. CHANDHRA MOULEESWARAN MK

    June 20, 2018 at 6:10 am

    சந்திர மௌலீஸ்வரன்-மகி.
    ஆவாஸ் வாழ்வியல் மையம்,
    பொங்கலூர்-641 667. திருப்பூர் மாவட்டம்,
    திரு.கண்ணன், வணக்கம்.
    திருக்குறள் எனது சிறுவயது முதல் இன்று வரை எனக்கும் எனது கல்வி மையத்திற்கும் அடிப்படை வழிகாட்டு நெறியாகும்.
    நான் திருக்குறளின் வழி எனது எல்லா வேலைகளையும் செய்பவன்.
    திருக்குறளை எவ்வாறு இன்றும் பல துறைகளுக்கும் மிகச் சரியாகப் பொருந்துகிறது என்பதைப் பலருக்கும் செயல்முறைகள் மூலம் விளக்கி வருகிறேன்.

    எண்ணித் துணிக கருமம்; துணிந்த பின்
    எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு.
    இரண்டாயிரத்து ஐந்நூறு ஆண்டுகளுக்கும் முந்தைய இக்குறள், இன்றைய
    “அதி நவீன” அவசர உலகில் எப்படிப் பொருந்துகிறது பாருங்கள்.
    எங்கு தெரியுமா?
    தையல் கலையில்! தையல் கலைஞருக்கு!
    இது எட்டே எட்டுச் சொற்களில் ஆணித்தரமாக ஆலோசனை வழங்குகிறது!

    எண்ணி– நன்றாகத் திட்டமிட்டு, அளவுகளையும் அமைப்பையும், துண்டுகளின் இடத்தையும் “அளந்து” தீர்மானித்து.(After decisively planning the exact location of each piece on the cloth, by consulting the Patterns)
    துணிக–துணியைத் “துணிக்க”–வெட்டுக.
    கருமம்–துணித் துண்டுகளைத் தைப்பதற்காக வெட்டுவதான கருமம், வேலை.
    துணிந்த பின் எண்ணுவம் என்பது –“துணியை வெட்டியபின் தீர்மானிக்கலாம்” என்பது.
    இழுக்கு–தையல் கலைக்கே அது அவப்பெயரைத் தரும் குற்றம்.

    ஆயிரத்து முந்நூற்று முப்பது குறள்களும் ஆயிரத்து முந்நூற்று முப்பது துறைகளுக்கு அப்படி அப்படியே பொருந்தி அமைவதை அறிந்து உணரலாம்.

    உங்களது இந்த வலைப் பூப்பக்கத்தைப் பல முறை பார்த்து வந்தாலும் வேலைப் பளுவின் காரணமாக இன்றுவரை தொடர்பில் வர இயலவில்லை.
    உங்களது இந்த வேலை மிகவும் இன்றியமையாத ஒன்றாகும். இளம் வயதில் இவ்வளவு முயற்சி எடுத்து இதைச் செய்வதை மனமாரப் பாராட்டுகிறேன்.

    திருக்குறளைப் பின்பற்றுபவர்கள் அனைவரும் என் நண்பர்கள். இனி அடிக்கடி தொடர்பில் வருகிறேன்.
    மிக்க அன்புடன்,
    சந்திர மௌலீஸ்வரன் – மகி,
    நிறுவனர் – தலைமை ஆலோசகர்,
    ஆவாஸ்-ஆஸ்ட்ரா வாழ்வியல் ஸென்ட்டர் – AuVaaZ – Auztra Vaazhviyal Zenter,
    ஆஸ்ட்ரா ஃபாம் ஆஸ் இயற்கை வேளாணமை ஆலோசகர் – Auztra Famauz Organic Farm Consultant-AUFA OFC.
    பொங்கலூர்.

     
    • Kannan

      June 24, 2018 at 9:56 am

      நன்றி. நிச்சயம் தொடர்பிலிருக்கலாம். கோவையிலும் பொள்ளாச்சி அருகில் உள்ள ஒரு கிராமத்திலும் தான் இருக்கிறோம். முடிந்தால் நேரிலேயே சந்திக்கலாம். எனது மின்னஞ்சல்: tkan75@gmail.com.

       
      • Chandhra Mouleeswaran MK

        January 18, 2021 at 2:29 pm

        மிக்க நன்றி, திரு.கண்ணன்!
        நான் நினைத்தபடி செய்ய முடியாத அளவிற்கு மேன்மேலும் வேலைகள்! சரியாக இரண்டு ஆண்டுகள் ஏழு மாதங்கள் சென்று விட்டன! பண்ணை அமைப்பு ஆலோசனைகளுக்காப் பெரும்பாலும் வெளியிடங்களிலேயே தங்க வேண்டி நேர்ந்ததால் இங்கு வரவே இயலவில்லை. அத்துடன் எங்கள் வட்டார இணையமும் நாளின் முக்கால் பகுதி நேரத்திற்கு இருப்பதில்லை.கோவையும் பொள்ளாச்சியும் என் மனைவி வழியாக என்னுடன் நெருங்கிய உறவுடையவை; அதைவிட, எனக்குக் கடந்த நாற்பது ஆண்டுகளாகக் கோவையும் பொள்ளாச்சியும் எனது வேலைகளுக்காகப் பெரும்பாலும் இடம் பெறுவதால் ஏறத்தாழ இரண்டாம் இருப்பிடம் போலானவை! பொள்ளாச்சியில் வாரக் கணக்கில் தங்குவது உண்டு; மகாலிங்க புரத்திலும் மணக்கடவிலும் உறவினர் வீட்டில்.
        உங்களிடம் எழுதிய பின் நான் ஒரு புதிய அமைப்பில் தமிழில், (புதிய என்றால் பொருந்தாத அல்லது புதுமை எனும் பெயரில் ஒரு தவறான அல்லது திருக் குறளிற்குத் தொடர்பேதும் இல்லாத அமைப்பு அல்ல!) திருக்குறளிற்கு எளிய உரையை எழுதி வருகிறேன், அத்துடன் நான் மேற்சொன்ன “குறளின் பல்துறைப் பயன்பாட்டுப் பொருத்தம்” தொட்டும் ஒரு ஆக்கம் உருவாகி வருகிறது.
        பின்னர் விரிவாக எழுதுகிறேன். அடுத்த முறை பொள்ளாச்சிக்கு வருகையின் சந்திக்க முயல்கிறேன். மிக்க நன்றி, வணக்கம்!
        மிக்க அன்புடன்,
        சந்திர மௌலீஸ்வரன் – மகி,
        நிறுவனர் – தலைமை ஆலோசகர்,
        ஆஸ்ட்ரா ஃபாம் ஆஸ் இயற்கை வேளாணமை ஆலோசகர்.
        Auztra Famauz Organic Farm Consultant-AUFA OFC.
        பொங்கலூர். காங்கேயம்.

         
  16. Shrishti

    June 20, 2018 at 6:29 am

    Hello ,
    Would like to contact you through email or by phone. Please send me your contact details

     
  17. solomon raj david

    August 20, 2018 at 1:41 pm

    great & excellent work…

     
  18. Murali Mani

    August 26, 2018 at 3:29 pm

    Super Sir, Very Great work.

     
  19. G.Soundara rajan

    September 7, 2018 at 7:20 am

    Excellent Effort. Simple and easily understandable. What is your age sir? What is your educational qualification. How did you learn this much of English? My Best wishes for your well being. G.Sondara rajan Mail : soundarmurali@rediffmail.com

     
  20. BANUMATHY

    February 24, 2019 at 6:36 pm

    Great service..would like to learn a do some bits.
    CONGRATULATIONS

     
  21. Midhul

    May 23, 2019 at 6:36 pm

    Dear sir
    The work you did deserves an immense appreciation. I was introduced to thirukkal by APJ sir. In one of his speech and his book ignited minds he mentioned some of its lines.Hats off to the great work you doing
    Well wishing for you and your family

     
  22. Viswanathan, H.

    October 24, 2019 at 2:30 am

    Kannan, I chanced upon your work as I was searching for Tamizh-English versions of the Kural. Your work is delightful. Moreover, your humility is evident in the contents of the site and in your responses. My best wishes to you and your undertakings.

     
    • Kannan

      October 30, 2019 at 7:51 am

      Thank you.

       
  23. Venkat Neelakantan

    February 1, 2020 at 11:12 am

    Thanks a lot for your effort!

     
  24. J. Ragu Antony

    April 20, 2020 at 8:59 am

    Thank you. very useful.

     
  25. RAJESWARI SOMASUNDARAM

    April 26, 2020 at 11:28 am

    Excellent and utmost appreciable work well done. May I get your mail id. Thank you

     
  26. டார்வின்

    August 16, 2020 at 4:10 am

    நண்பர் கண்ணனுக்கு என் மனம் நிறைந்த வாழ்த்துக்களும் வணக்கங்களும். உங்களது உழைப்பு பெருமதிப்புக்குறியது. தமிழ் மொழியுடனான உங்கள் வாழ்க்கை பயணம் அதனுடாக செயலாற்றிக் கொண்டிருக்கும் சமுதாயப்பணி,மற்றும் நிலம் சார்ந்த வேலைகள். கற்பனை பண்ணி பார்க்கவே இனிமையாக இருக்கின்றது. இறைவனால் ஏற்கனவே ஆசீர்வதிக்கப்பட்டாலும் இன்னும் நிம்மதியும், ஆழ்ந்த உறக்கமும், புதுபெலன்களும் இறைவனால் உங்களுக்கு அருளப்பட்டுக் கொண்டே தான் இருக்கும். உங்கள் மொழிபெயர்ப்பு என் இதயத்துக்கு நெருக்கமாக இருக்க சில காரண்ங்கள் இருக்க, மூன்று முக்கிய காரணங்களாக எனக்கு படுவது

    1. சுயம் சார்ந்த புலமை ஒடுக்குதல்.
    3. வள்ளுவனின் மனத்தை விரிப்பது.
    2. எளிமையான கையாடல்.

    நான்கு நாட்களுக்கு முன் தான் எனக்கு இந்த தளம் அறிமுகம் ஆனது. படித்துக் கொண்டிருக்கின்றேன். தமிழ் மொழி மீது அதீத காதலுண்டு. பெருத்த மொழியறிவு இல்லை, அதனால் அவ்வப்போது சிறு சிறு சந்தேகங்கள் வருகின்றன, அதனை தங்களிடம் கேட்கலாமா ?. உங்கள் பணி சிறக்க என் மனம் நிறைந்த வாழ்த்துக்கள் நண்பா.

     
    • Kannan

      August 16, 2020 at 5:05 pm

      மிக்க நன்றி. தொடர்பிலிருப்போம்.

       
  27. S Kumaresan

    August 20, 2020 at 3:42 am

    Superb

     
  28. Jensu

    November 11, 2020 at 3:36 pm

    Hi Kannan,
    thank you very much for posting. Hats off.

    one query, sometime ago i read a kural translated to english that goes like “everything is difficult before you learn” or “as you know everything will be easy”. Sorry I cant remember exactly.

    Do you happen to know any kurals like this? please let me know. Thank you.

     
    • Kannan

      November 16, 2020 at 6:57 am

      I don’t think such a kural is there. Kural 396 probably comes close. You can go through the chapters 40-43 for more on learning and wisdom.
      The deeper a well is dug, the more the water that springs;
      the more one learns, the more the wisdom it brings.

       
  29. Dr. Anaivaari R. Anandan

    January 1, 2021 at 11:45 pm

    I am Dr. Anaivaari R. Anandan. I’ve just completed Tirukkural rendering, all the 1330 couplets in two-two lines in contemporary English. Now under review for corrections and will be published soon.

     
  30. Veeramundan

    January 13, 2021 at 7:08 pm

    Greetings

    I have read sometimes back in Tirrukural, about alcoholism where initially the person is liked a peacock and gradually to his failure in life
    I don’t find it . Please help

     
  31. Sanghvi

    June 12, 2021 at 3:04 am

    Sir being from non-tamil background in schooling and wanting to learn thirukural both for personal growth and civil service preparation, found this blog very helpful , thank you 🙂 Keep continuing the good work. Good to know you are from pollachi 🙂

     
    • Namasivayam

      August 28, 2021 at 1:38 am

      Thank you for your interest in the great classic of Tamil Literature.
      As you know the principles in Thirukural are so relevant to every facet of our lives.
      The first 20 kurals deal with personal and family life…
      Every management or administrative theory would find its origin in one of the subsequent chapters and verses…
      Surely world is richer by this great Book.

       
  32. Jothi Ganesh

    August 20, 2021 at 2:37 pm

    Indeed a gift to ThiruValluvar Ayya…Thank You Kannan.God Bless
    Let us keep in touch.
    rahinikavi@gmail.com

     

Leave a comment