RSS

Chapter 65 : The might of the word

24 Aug
The benefits of a gifted tongue, outclass
the benefits of anything else.
641  
It creates and destructs; hence
ensure there is never a blemish in your speech.
642  
Speak with such quality that it binds those who lend their ears,
and casts a spell on even those who don’t.
643  
Speak such that the quality binds those who hear,
and makes those who don’t hear yearn to hear.
643 V2
Speak with such quality that it binds those who queried,
and casts a spell on even those who didn’t.
643 V3
Speak with such quality that it binds the erudite,
and casts a spell on even the ignorant.
643 V4
Speak with such quality that it binds the friends who listen, and casts a spell on even the foes who don’t. 643 V5
Speak words that befit the capabilities;
there is no greater virtue and wealth than that.
644  
Speak words that befit your capabilities and those of the listener;
there is no greater virtue and wealth than that.
644 V2
Say a word such that no other word
can surpass that word.
645  
Speaking alluring words, and seeking to learn when others speak,
is the way of those with impeccable qualities.
646  
If he is capable with words, tireless,and fearless;
it is impossible to confront and defeat him.
647  
If he speaks capably, flawlessly, and fearlessly,
it is impossible to confront and defeat him.
647 V2
The world will instantly pay heed to those
who can speak coherently and pleasingly.
648  
Those who know not how to converse clearly and flawlessly in a few words,
love to speak profusely.
649  
Those who cannot convey, and make others comprehend, what they have learnt,
are like a bunch of bloomed flowers that have no fragrance.
650  

—————————————————————————————————————————

அதிகாரம் 65 : சொல்வன்மை

நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்
யாநலத் துள்ளதூஉம் அன்று.
641
நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்
யாநலத் துள்ளதூஉம் அன்று.
642
கேட்டார்ப் பிணிக்கும் தகையவாய்க் கேளாரும்
வேட்ப மொழிவதாம் சொல்.
643
திறனறிந்து சொல்லுக சொல்லை அறனும்
பொருளும் அதனினூங் கில்.
644
சொல்லுக சொல்லைப் பிரிதோர்சொல் அச்சொல்லை
வெல்லுஞ்சொல் இன்மை அறிந்து.
645
வேட்பத்தாம் சொல்லிப் பிறர்சொற் பயன்கோடல்
மாட்சியின் மாசற்றார் கோள்.
646
சொலல்வல்லன் சோர்விலன் அஞ்சான் அவனை
இகல்வெல்லல் யார்க்கும் அரிது.
647
விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது
சொல்லுதல் வல்லார்ப் பெறின்.
648
பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்றமா சற்ற
சிலசொல்லல் தேற்றா தவர்.
649
இணரூழ்த்தும் நாறா மலரணையர் கற்ற
துணர விரத்துரையா தார்.
650

 

 
Leave a comment

Posted by on August 24, 2013 in Porul, Thirukkural

 

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: